Menu Hledat
Nedá se to číst První český blog o tom,
jak si psát s klienty

Česky i hezky

| 2 minuty čtení

Divadlo, řekněme na opeře. Vedle vás člověk v khaki košili a bermudách. Chvíli přemýšlíte, jestli náhodu nejste moc úzkoprsí, protože dneska je taková postmoderní doba… Ale nakonec nejspíš dojdete k závěru, že takhle oblečený ten člověk být nemá. Ne do divadla a ne na operu. Zkrátka to není adekvátní styl. Stejně nepatřičně byste pak působili sami, kdybyste se v obleku vydali na koncert reggae pod širák.

Styl je to, co nám pomáhá být náležití. Podle situace vybíráme styl oblečení, sportovní činnosti, jízdy. Týká se to taky mluvy nebo psaní. Když s námi kupříkladu komunikuje nějaký úřad (nebo my s ním), zvolíme ten, kterému se říká administrativní. Hodně věcnosti, málo nebo žádné emoce, jednoznačnost, stručnost, delší věty a možná nějaká ta výzva. Cílem pisatele je nejen něco oznámit, ale přimět adresáta k nějakému konkrétnímu chování, třeba k zaplacení složenky. K tomu by měl používat náležité prostředky. Zejména ovšem musí být jeho cílem, aby porozumění jeho textu bylo pro čtenáře snadné. Ano, snadné.

Proč je to tedy v úředních dokumentech často spíš naopak? Proč míváme často dojem, že to, co čteme, není čeština ale nějaká podoba védského sanskrtu? Proč se bezradně a znechuceně odvracíme už po přečtení půlky první věty? Je to tím, že ti, kdo texty píšou, administrativní styl neovládají. Pouze mechanicky přebírají, co už někde četli nebo viděli. Představují si, že mají z moci instituce „úřední převahu“ nad všemi a vším, a tu představu vkládají do svého užívání jazyka. Myslím, že to není dobrá cesta, protože administrativní, nebo chcete-li jednací, styl tak vůbec vydat nemusí. Nevěříte?

Podívejme se na následující větu:

Při likvidaci bylo postupováno v souladu se Zvláštními pojistnými podmínkami pro úrazové pojištění osob.

Tvar bylo postupováno je tak zvaný trpný slovesný rod, taky se mu někdy říká pasivum. Nevyjadřuje kdo co dělá, tedy konatele děje. To „odosobnění“ je pro úřední listiny typické, a leckdy dokonce žádoucí, protože občas je důležitější, že se něco stalo, než kdo to udělal. Tolik poučka. Ano, ale jako každá jiná se přece musí aplikovat s citem. Zrovna v tomhle případě je záhodno, abychom napsali, kdo postupoval v souladu s podmínkami. Bez toho totiž věta postrádá smysl. A to pomíjím, jak neobratně a nešikovně, „nečesky“ ta formulace zní! O kolik přijatelnější je prostě napsané:

Při likvidaci jsme postupovali (případně pojišťovna postupovala) v souladu se Zvláštními pojistnými podmínkami pro úrazové pojištění osob.

Trpný rod je určitě jedním z typických rysů administrativního stylu, patří do něj a má v něm své opodstatnění. Ale jazyk úřední je stále čeština. Mysleme na to, když se pouštíme do té formy komunikace, která si užití administrativního stylu žádá. Adresátovo porozumění a naše vstřícnost k němu jsou hodnoty nadřazené mechanické aplikaci jakýchkoliv pravidel.

 

 

 


Buďte v obraze

Jednou měsíčně vám pošleme shrnutí s nejnovějšími články

Přidejte svůj komentář

Menu
Zpět nahoru
Nejčtenější

30 chyb, které možná ničí i váš dopis – díl první

7. 7. 2015 | Martin Hofmeister
Zobrazeno 4350×
Znáte ten pocit, kdy zjistíte, že jste nějaké slovo roky psali špatně? Já bohužel ano. Naposledy jsem ho zažil minulý…
9 komentářů

30 chyb, které možná kazí i váš dopis – díl druhý

19. 8. 2015 | Martin Hofmeister
Zobrazeno 2045×
V minulém díle jsme si představili 15 častých chyb, se kterými se v psaných textech setkává jeden z našich copywriterů.…
2 komentáře

Jak napsat direct e-mail

14. 11. 2016 | Otto Bohuš
Zobrazeno 1700×
S myšlenkami se to má jako s dětmi: každý má nejraději ty své. Podobná logika platí i při rozesílání prodejních…
1 komentář
CopyGeneral
MKTI
© 1017 NedáSeToČíst.cz
Klasický web | Mobilní web